
Trangđài Glassey-Trầnguyễn
Gió
quư thay t́nh Gió
‘lốc’[i] chữ lên trời
Gió không nhà ở
mà chứa mọi người
Gió không địa chỉ
dấn bước khắp nơi
‘Cho Đi’[ii] cứu cánh
hóa giải nghiệp đời
Nữ Oa đội Gió
‘Cầm Chữ’ khất người
Gió từ nguyên thủy
đă vị Nhân Quyền
như Hoa Dân Chủ
Daw[iii] San Suu Kyi
“Dùng tự do bạn
xây tự do tôi”[iv]
Gió mềm chân cứng
văn chương vá trời
không h́nh, vạn trạng
xuyên qua tường lửa[v]
trí thức trong nước
một cơi luận bàn
lẫn nơi hải ngoại
toàn-cầu-Việt-Nam
đầu năm Rắn Hường
chúc Gió lồng lộng
huông nào cũng khỏi
tường nào cũng qua
trăm năm dồn lại
‘hương giữa bàn tay’
t́nh cao, sức dài
Trangđài Glassey-Trầnguyễn
[i] Quán Gió Lốc, một trang mới từ Gió O.
[ii] Các chữ trong ‘ngoặc’ là lời tựa hay ư chính từ một bài viết của Lê Thị Huệ.
[iii] Daw, danh xưng tỏ ḷng tôn trọng và kính ngưỡng dành cho phụ nữ Miến Điện.
[iv] Nguyên văn Anh ngữ của Suu Kyi: “Please use your liberty to promote ours.” Báo New York Times, 4 tháng 2, 1997.
[v] Như nhiều trang mạng giá trị khác, Gió O cũng bị tường lửa chặn ở Việt Nam.
http://www.gio-o.com/TrangDaiGlasseyTranNguyen.html
© gio-o.com 2013