Trangđài Glassey-Trầnguyễn

 

Gió

 

 

 

quư thay t́nh Gió

lốc[i] chữ lên trời

Gió không nhà ở

mà chứa mọi người

Gió không địa chỉ

dấn bước khắp nơi

Cho Đi’[ii] cứu cánh

hóa giải nghiệp đời

Nữ Oa đội Gió

Cầm Chữ’ khất người

 

Gió từ nguyên thủy

đă vị Nhân Quyền

như Hoa Dân Chủ

Daw[iii] San Suu Kyi

Dùng tự do bạn

xây tự do tôi[iv]

Gió mềm chân cứng

văn chương vá trời

không h́nh, vạn trạng

xuyên qua tường lửa[v]

trí thức trong nước

một cơi luận bàn

lẫn nơi hải ngoại

toàn-cầu-Việt-Nam

 

đầu năm Rắn Hường

chúc Gió lồng lộng

huông nào cũng khỏi

tường nào cũng qua

trăm năm dồn lại

hương giữa bàn tay’

t́nh cao, sức dài

 

Trangđài Glassey-Trầnguyễn

 


[i] Quán Gió Lốc, một trang mới từ Gió O.

[ii] Các chữ trong ‘ngoặc’ là lời tựa hay ư chính từ một bài viết của Lê Thị Huệ.

[iii] Daw, danh xưng tỏ ḷng tôn trọng và kính ngưỡng dành cho phụ nữ Miến Điện.

[iv] Nguyên văn Anh ngữ của Suu Kyi: “Please use your liberty to promote ours.” Báo New York Times, 4 tháng 2, 1997.

[v] Như nhiều trang mạng giá trị khác, Gió O cũng bị tường lửa chặn ở Việt Nam.

 

 

 

http://www.gio-o.com/TrangDaiGlasseyTranNguyen.html

 

 

 

© gio-o.com 2013