tranh: www.tcs-home.org/
Ngô Văn Tao
Ngày giỗ thứ mười của Bùi Giáng
Trung thu này là giỗ thứ mười của thi sĩ Bùi Giáng (1926-1998). Ngày giỗ - luôn luôn đối với tôi là vào rằm tháng tám – tôi thường tự đọc lại những bài Sonnets (50 bài in trong tập Papyrus, Ngô Văn Tao, nhà Xuất Bản Văn Nghệ, TP.HCM 2000) tiếng Pháp, mà tôi viết một mạch thu đông 1998-99 để làm dịu nỗi buồn của tôi, phải mất đi một người bạn.
Mỗi khi mùa thu sang, tôi đều mong mỏi văn nghệ Việt Nam chúng ta thông hiểu hơn Bùi Giáng, nhà thơ của tư tưởng, lăng mạn sâu xa đối với t́nh yêu và cuộc đời, chứ không phải chỉ là “thi sĩ người cuồng” của thời đại.
Như một nén hương đưa lên nhân ngày giỗ, đóng góp vài lời cho sự thông cảm với thi nhân, người mở ḷng tới xă hội con người và chỉ ước mơ sao trần gian thêm t́nh thương và hạnh phúc, tôi xin gửi đăng hai bài thơ dưới đây, chính thật là những bài phỏng dịch lại hai bài Sonnets tiếng Pháp: “À Bùi Giáng que le printemps a gardé dans ses plis” và “Pour un monde meilleur”.
25.8.2008
Kính Gửi BÙI GIÁNG
yên nghỉ trong nếp gấp xuân th́
Hạnh tàn xuân đă hết rồi
Cho ai than khóc cho người lệ rơi
Cảo thư bàng bạc buồn vui
Mai sau giữ lại áng thu dịu dàng
Lan hồng huệ đỏ thuở nào
Mùa xuân năm ấy cành đào gửi ai
Trăng sao tan tác cuối trời
Xin người yên nghỉ trên đồi cỏ may
Mang mang xuân cũ ngày xưa
Bước chân lạc lơng bước thưa cuối đường
Lời thơ theo gió vấn vương
Ngậm ngùi luyến tiếc địa đàng nơi nao
Lung linh hoa rụng mặt cầu
Hồn người phảng phất nghiêng ly rượu buồn
Bùi Giáng
Cho một thế giới hoàn mỹ
Our companions in humility
Grown up in disasters and hunger
You realized compassion for human drama
The earth is ready for future bulbs
Autumn leaves are flowers under the sun
You opened the dream for a better world
Thi nhân đến từ đất khổ
Anh mang ta sứ mạng của ngày mai
Bài ca nhẹ nhàng cho người đàn bà chung thủy
Gặp bên đường mà không một lần hứa hẹn
Trước đợt sóng tàn bạo của lịch sử
Anh lănh đạm và không kư ức
Những đấu tranh không đi về đâu
Những ảo tưởng hư hư thực thực
Anh có lời dịu dàng và ta biết nghĩ
Những bạn bè anh em gần xa
Lớn lên trong nhục nhằn và bất hạnh
Anh cảm thương phận nhỏ con người
Trái đất đây mầm non với tuổi thơ
Lá vàng là hoa nở dưới trời thu
Anh mơ cùng ta tới địa đàng hoàn mỹ
Ngô Văn Tao
© gio-o 2008