Emily Hunerwadel
Lý Ốc BR phiên dịch
Một bài thơ về sex của một nhà thơ trẻ đương đại của Mỹ. Bài này có điểm rất đặc biệt là lối dùng chữ. Chữ dùng hai nghĩa. Bases, hair, babies, fork, pill. Gần giống như lối chơi chữ đố tục giảng thanh của Việt Nam. Tròn bằng bắp tay nằm ngay kẹt máng, tới ngày tới tháng nó mọc râu ra (trái bắp). Người ta nói thà thập tục nhất thanh còn hơn thập thanh nhất tục. Chơi chữ tục tục thanh thanh trong văn học rất khó hay.
sexy poem to cover my bases
by Emily Hunerwadel
bài thơ sexy chuẩn bị cho tôi sẵn sàng
I think a lot about the character everybody wanted to put babies inside of
a lot about cracked statues recovered satellites
Tôi suy nghĩ thật nhiều về cung cách mỗi người muốn để bé con vào trong của
thật nhiều về những hình tượng nứt nẻ hồi phục thành đoàn cận thần
I think a lot about voyager
I think a lot about gold
I think a lot about that thing the fork is going into
Tôi suy nghĩ thật nhiều về khách viễn du
Tôi suy nghĩ thật nhiều về chất kim hoàn
Tôi suy nghĩ thật nhiều về vật chịu cái nĩa đâm vào
Are you ever the thing the fork is going into?
Are you ever driving through cotton fields at night
and everything around you is a pillow?
Có bao giờ bạn là vật bị cái nĩa đâm thủng?
Có bao giờ bạn lái xe xuyên qua cánh đồng bông ban đêm
và mọi vật chung quanh bạn mềm xụm như cái gối?
What words are you whispering into my pillow?
What words cast the spell that puts the babies inside of me?
What words make the moon just something good to look at but no place to go?
Từ ngữ gì bạn đang thì thào vào cái gối của tôi?
Tiếng nói gì như câu phù chú nhằm tạo hài nhi vào trong tôi?
Tiếng nói gì làm mặt trăng là vật bắt mắt nhưng chả có hướng ra đi?
If I’m looking at my window and hear the hawk, is that the signal?
I think a lot about the longer my hair grows, the farther you are
about your face in my hair
Nếu tôi nhìn vào cửa sổ và nghe tiếng con ó kêu, có phải đó là hiệu lệnh?
Tôi suy nghĩ thật nhiều về tóc của tôi mọc càng dài, về khuôn mặt của bạn
trong tóc tôi càng xa ra
I think a lot about becoming a pill you can swallow
I think a lot about growing my hair into a tent
Tôi suy nghĩ thật nhiều về tôi là viên thuốc đắng bạn có thể nuốt
Tôi suy nghĩ thật nhiều về tóc của tôi mọc dài hóa thành mái lều
...............................................................................................................................
Cover all the bases
The idiom cover all the bases means
(1) to prepare for every possibility,
(2) to give attention to every aspect of a situation or problem, or (3) to inform (someone) of all matters at hand.
https://grammarist.com/usage/cover-all-the-bases/
Northwest USA, 3/2019
Lý Ốc BR phiên dịch từ nguồn:
https://www.poets.org/poetsorg/poem/sexy-poem-cover-my-bases