VŨ QUỲNH HƯƠNG

Đổi Giờ

Bóng tối tràn lấp mặt trời
tôi vặn kim đồng hồ
tặng mình thêm một giờ mùa đông
một giờ một giờ đầy đặc bóng tối
buổi chiều năm giờ tan sở buồn như nửa khuya
hơi ấm hệ thống sưởi không ấm đủ ngoài vỉa phố

Tôi nâng niu trên tay chiếc bóng
một ngày tàn
thở ra khói
mùa đông không lãng mạn
mùa đông những ngày lễ vang động tiếng rộn ràng
dội ngược thành
những tiếng than

Tôi vặn kim đồng hồ
xin thêm một giờ hạnh phúc
một giờ một giây một khoảnh khắc
tôi sống ngon lành như ăn uống
ngấu nghiến

Tôi vặn kim đồng hồ
nhận thêm một giờ sầu bi
một giờ một đời một thế kỷ
tôi sống nhọc nhằn thiếu dưỡng khí
tôi già tôi da mồi tóc bạc
tôi chết

Tôi vặn kim đồng hồ
thêm bớt trả giá kỳ kèo từng phút từng giờ
trái tim thoi thóp

Tôi tiếp tục vặn kim đồng hồ
tiếp tục thở

 


nghe
Đổi Giờ
phổ nhạc và trình bày
bởi Vũ Khoa

 

Bolero

Dưới chân một vùng nhạc lộng
thắp đầy trăm ngọn đèn hoa
quay em quay tròn tà mộng
đêm thơm gửi trăng ở nhà

Vươn tay vươn dài phím trầm
mơ hồ một nhánh sao xanh
đàn ai dài hơi vĩ cầm
gót giầy vũ mộng long lanh

Phấn thơm rải xuống đêm ngà
đàn rơi dưới chân phù hoa
kìa em soi trong gương tà
hồ như bước ai vừa qua

Dạ khúc trầm hương của mây
đêm thâu ước hẹn cùng ngày
trăng gửi đêm lòng nguyệt bạch
thinh không gửi tà váy bay

Chân ơi bước đi giữa đời
cơ hồ chạm tới mong manh
mộng ơi ngủ lại lưng trời
mỉm cười bolero xanh

 

Tháng Giêng

Lũ bồ câu trắng tỉa sâu trên cành
đàn vịt xám quẫy nước giữa mặt hồ River Park
mưa rắc hạt ngọt ngào xuống lớp lá vàng rã mục mùa thu
hãy ngủ yên và trở thành phân bón của đời
bây giờ là mùa xuân

Buổi sớm mai bàng hoàng thấy hoa đào nhuộm hồng
hết hàng cây bên đường
một sớm xuân
phả hương thơm vào trí nhớ mệt nhoài
đánh thức dậy những tà áo cũ
hẹn hò ngày gặp gỡ nơi chợ phiên mùa xuân
một ngày lạ thường nối dĩ vãng với tương lai
hạnh phúc với khổ đau
môi thắm với lệ nồng
một ngày bình thường của người bạn mắt xanh lời chào giã từ
have a nice day

Cám ơn
nàng đã sống những ngày rất đẹp
đã bay cùng với chim muông
đã cười cùng với hoa đào
đã thở bồi hồi dù chẳng yêu ai
lại càng chưa yêu ai giữa khoảng không gian mênh mông
tính bằng kinh tuyến
chưa yêu ai bằng một điều gì đó ở ngoài tình yêu
chàng đã chết đi để tình yêu lớn hơn lòng kiêu hãnh
để nàng thì thầm giữa hương khói rằng em có yêu anh
để nàng tảo mộ mùa xuân với nỗi đau lớn hơn nỗi đau Kiều

Trời đất hoa cỏ và chim muông
bồi hồi khoe áo mới
mặt trời đội mũ ra đón tương lai
tình yêu khép cửa đi vào dĩ vãng
mùa xuân bước tới rất ân cần
khi nàng rất lạnh nhạt
tấn phong lòng kiêu hãnh đơn độc
niềm trinh bạch lẻ loi

Tháng Giêng quay lại tiễn tháng Mười Hai
nàng quay lại nói
rất tiếc
rằng chúng ta đã gặp nhau
một khoảnh khắc người ta không thể trở lại lần nữa trong đời
nơi mùa xuân trổ những chồi say đắm trên cành thống khổ
nơi chàng nói muốn sống viết yêu thương và hận thù
nơi chàng lấy gặp gỡ tình cờ trừ đi chọn lựa nhầm lẫn
lấy tương lai trừ dĩ vãng
lấy kiếm báu thay tơ đàn

Rất tiếc cho một nơi đã giữ lại hết
những cơn say mê ngất ngưởng bi thiết
cho nàng tiếp tục tấn phong trái tim muộn phiền
giữa niềm thanh tân Tháng Giêng


 

Trăng Ở Halfmoon Bay

Hãy tới hãy tới hãy tới Halfmoon Bay với anh

Ở một nơi trăng biếc gió xây thành

Ðêm và mộng và anh cùng ước hẹn

Ở Halfmoon Bay màu trăng rất xanh

 

Hãy bước khẽ hãy ngồi đây với anh

Ðêm nguyệt tận bầy chim bay không về

Em muốn thấy sao khuya làm hôn lễ

Nghiêng lòng xuống và ở đây với anh

 

Hãy nói nhỏ hãy nhìn sâu mắt anh

Ðêm thở hơi em nồng nàn cỏ biếc

Ði đi với anh qua cửa trăm năm

Trăng đã rụng và môi em đã chín

 

Môi ngực ủ trầm hương em đến đây

Bờ cõi mộng đã đầy lên phương này

Lòng anh đã trải nguyệt tràn năm cửa

Ðêm Halfmoon Bay và anh đã say

 

Trăng Halfmoon Bay làm em nhớ thương

Những bờ sông trải lụa tới thiên đường

Những lòng thuyền neo bến chờ thinh vắng

Áo lụa em vàng hơn xiêm áo trăng

 

Những con trăng ở đậu lúc xuân thì

Ðợi em về ngủ mộng giữa đôi mi

Cửa thanh xuân khép nhẹ chờ trăng tới

Trăng mặn nồng cúi hôn niềm phân ly

 

Trăng Halfmoon Bay tình yêu xứ này

Thắp sương mù nhẹ mỏng tà váy bay

Phấn son thơm vây ảo lòng thiếu nữ

Buồn lặng ở bên trời không ai hay

 

Ở Halfmoon Bay mùa trăng đã xa

Lối em qua khói sóng đã phai nhòa

Áo em xưa lạnh nguyệt trong tà mộng

Ðêm thở dài nghe sao khuya đổi ngôi

 

Ðêm và mộng và anh ngoài cõi gió

Ở một nơi trăng khóc nuối tình duyên

Ở một nơi sầu trổ nhánh ưu phiền

Ở Halfmoon Bay em và trăng đã khóc.

 

           Vũ Quỳnh Hương

           đọc các sáng tác khác của Vũ Quỳnh Hương

          © 2006 gio-o  


Halfmoon Bay, California.
http://www.dmitry.com/photos/Night/images/Half_Moon_Bay_C8560.jpg